custom counter
En honor de | Dudas y Dificultades del Español

En honor de

Preposiciones

En Guatemala, un pastor evangélico ha publicado un libro con el título “En honor al Espíritu Santo”. La duda que surge es si debe decirse “en honor a” o “en honor de”.

Según el DPD, cuando “en honor” significa ‘como homejane a alguien o a algo’, “el complemento que expresa la persona o cosa homenajeada va introducido por la preposición de: «En honor de tan distinguido huésped, se organizaron grandes festejos» (Leyva Piñata [Méx. 1984]); aunque es menos recomendable, también puede usarse la preposición a: «El festín en honor a nuestro gordito y feliz soberano se celebraba en una gran jaima» (Vicent Balada [Esp. 1987])”.

Por otra parte, cuando honor “significa ‘en atención, o por respeto, a alguien o algo’, se usan indistintamente ambas preposiciones: «Don Luis Ortiz, quien en honor a sus anfitriones no lloró» (LTena Renglones [Esp. 1979]); «En honor de la verdad, jamás he sido dado a lisonjas» (Chávez Batallador [Méx. 1986]).” (DPD).

Me parece que en el caso del libro mencionado, se está usando honor en el primer sentido, y por lo tanto es preferible decir “En honor del Espíritu Santo”.

No Comments

Leave a Reply

Allowed tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>