Algunas personas conjugan el verbo ‘financiar’ en presente de indicativo rompiendo el diptongo en el sufijo de persona, pero es incorrecto. No se dice ‘financío’, sino ‘financio’; no se díce ‘financía’, sino ‘financia’, etc.
Algunas personas conjugan el verbo ‘financiar’ en presente de indicativo rompiendo el diptongo en el sufijo de persona, pero es incorrecto. No se dice ‘financío’, sino ‘financio’; no se díce ‘financía’, sino ‘financia’, etc.
En algunas partes de Guatemala y México se dice “mallugar” por “magullar”, como en la expresión “si no compra, no mallugue”. La forma correcta es “magullar”.
Por Rosa Mendoza de Hernández
La palabra aperturar no está registrada en el DRAE. Sin embargo, en el lenguaje bancario es frecuente encontrar expresiones como:
* Aperturar una cuenta bancaria, en lugar de abrir una cuenta bancaria.
También en el lenguaje periodístico pueden encontrarse expresiones como:
*«Aperturan ciclo escolar 2010- 2011» (Tuxtepecano.com 20.1.2011)
Según el DPD, el uso de aperturar como equivalente del verbo abrir no está justificado y debe evitarse.
Fuente: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Real Academia Española, 2005.
Por Rosa Mendoza de Hernández
A pesar de que la NGLE reconoce que la concordancia entre el verbo haber y su argumento o complemento directo es un fenómeno común y en expansión tanto en el español americano como en el del este y sureste de España, desaconseja decir hubieron temblores, hubieron dificultades, etc. (3063)
Esto debido a que el verbo haber, cuando se usa como impersonal (sin sujeto) y transitivo, no debe hacerse concordar con el complemento directo que le sigue (temblores y dificultades en los casos anteriores).
Es por eso que debemos decir hubo temblores, hubo dificultades, si deseamos apegarnos a la normativa académica actual.
“Influenciar” existe en español. Sin embargo, la Academia prefiere que utilicemos “influir”.