
Jan 29, 2012
En el suplemento del New York Times de Prensa Libre del 29 de enero de 2012 leí la siguiente frase: “el costo, incluidos los materiales, de fabricar una computadora de US$1 mil 500 en Elm Grove era de US$22 por máquina”. Me parece una mala costumbre mezclar números y letras. ¿Por que no escribieron, sencillamente, US$1 500, o mil quinientos dólares?
Por cierto, la normativa actual dice que “solo se emplee un espacio en blanco para separar los grupos de tres dígitos en los números de cuatro cifras. De este modo, cualquier signo que aparezca en una cifra, sea el punto o la coma, solo podrá interpretarse como marcador decimal” (Ortografía de la lengua española, 2010, 2.2.1.1, Los números enteros y el separador de decimales). Esta normativa plantea problemas para los notarios, pues es fácil imaginar que en el espacio entre grupos de tres números se podría agregar un dígito, lo cual cambiaría la cantidad (de dinero o de cualquier unidad). Pero la Academia insiste en que
No deben utilizarse el punto ni la coma para separar los grupos de tres dígitos en la parte entera de un número. Para ello solo se admite hoy el uso de un pequeño espacio en blanco.

Dec 9, 2011
Un querido amigo colombiano me señaló que el superlativo de ‘bueno’ no es ‘buenísimo’, como solemos decir en Guatemala, sino ‘bonísimo’. Me parece a mí que no tardarán en la Academia en admitir ‘buenísimo’, pero, por ahora, conviene saber que lo correcto es ‘bonísimo’

Nov 15, 2011
En Guatemala se está extendiendo el uso del término “femicidio” para referirse al asesinato de mujeres. Ese término no existe en el diccionario, y por una buena razón.
Cuando se asesina a una mujer se comete un homicidio, pues homicidio significa asesinado de un homo sapiens, y las mujeres pertenecen a esta especie, al igual que los hombres. “Femicidio”, pues, no es antónimo de homicidio. En todo caso, lo sería de “masculinicidio”. Pero los géneros gramaticales no se asesinan.

Aug 23, 2011
En algunas partes de Guatemala y México se dice “mallugar” por “magullar”, como en la expresión “si no compra, no mallugue”. La forma correcta es “magullar”.

Aug 18, 2011
De acuerdo con la segunda acepción del término “anécdota”, podría decirse “me sucedió tal o cual anécdota”. En efecto, el DRAE dice que ‘anécdota’ puede ser un “suceso curioso y poco conocido, que se cuenta en dicho relato”. Pero ese uso no es el normal. Cuando nos referimos a una anécdota, generalmente entendemos que estamos hablando de un “relato breve de un hecho curioso que se hace como ilustración, ejemplo o entretenimiento”. Es preferible, por lo tanto, decir “les voy a contar una anécdota”, y no “me sucedió una anécdota”.