custom counter
Extranjerismos | Dudas y Dificultades del Español
Browsing the archives for the Extranjerismos category.


Capturar fotografías

Calcos y falsos amigos, Extranjerismos, Incorrecciones

Escuché en un noticiero del medio día que la cianobacteria está volviendo al lago de Atitlán. Decía la periodista que eso se sabía porque una satélite de la NASA había capturado unas fotografías del lago. Me parece que esa expresión (“capturar fotografías”) es un calco del inglés “to capture pictures”. En español se dice “tomar fotografías”.

No Comments

“Es Fulanita”

Anglicismos, Extranjerismos, Incorrecciones

Cuando uno se identifica por teléfono dice  ”soy Fulano de Tal”, no “es Fulano de Tal”. En inglés sí se dice “It is Joe” (Es Joe), pero en español debemos decir “soy Fulano”.

No Comments

Ítem

Extranjerismos

Esta maña escuché a dos personas pronunciar ‘ítem’ como “aitem” (en inglés). ‘Ítem’ es una palabra latina, y como tal, se pronuncia ‘ítem” (con I latina, vaya…)

El significado de ‘ítem’ es otra historia. Esto es lo que dice el DPD:

ítem. 1. Voz proveniente del adverbio latino item (‘del mismo modo, también’). Su uso como adverbio, con el sentido de ‘además’, era muy frecuente en textos antiguos y hoy pervive en textos de carácter jurídico o de nivel muy culto, frecuentemente en la forma ítem más: «No hice el menor caso de la requisitoria. Ítem más: Cuando dejé la Editora Nacional [...], mi situación económica [...] quedó considerablemente quebrantada» (Laín Descargo [Esp. 1976]). De aquí deriva su uso como sustantivo masculino, con el sentido de ‘apartado de los varios de que consta un documento, normalmente encabezado por dicha fórmula’: «El caso chileno será tratado en el ítem 35» (Hoy [Chile] 23.2-1.3.87).

2. Hoy se ha revitalizado este término por influjo del inglés y su empleo es muy frecuente en diversas disciplinas científico-técnicas, especialmente en psicología, con el sentido de ‘elemento o conjunto de elementos que constituyen una unidad de información dentro de un conjunto’: «La respuesta a cada ítem es evaluada con una calificación de 0 a 4 puntos» (AFernández Depresión [Esp. 1988]).

El DRAE recoge ya el significado de ‘ítem’ como ‘elemento’:

1. adv. c. U. para hacer distinción de artículos o capítulos en una escritura u otro instrumento, o como señal de adición.

2. m. Cada uno de dichos artículos o capítulos.

3. m. Aditamento, añadidura.

4. m. Inform. Cada uno de los elementos que forman parte de un dato.

5. m. Psicol. Cada una de las partes o unidades de que se compone una prueba, un test, un cuestionario.

No Comments