Algunas personas creen que “don” significa “de origen noble”. No es cierto. “Don” viene del latín dominus (señor).
Algunas personas creen que “don” significa “de origen noble”. No es cierto. “Don” viene del latín dominus (señor).
El 6 de agosto pasado, sexagésimo sexto aniversario de la bomba de Hiroshima, veía un programa sobre la Segunda Guerra Mundial que se llamaba “Apocalipsis: la Segunda Guerra Mundial”. Tengo dos observaciones sobre el nombre de este programa. La primera se refiere al sustantivo ‘apocalipsis’, y la segunda, al uso de las mayúsculas para referirse al conflicto bélico.
Muchas personas identifican ‘apocalipsis’ con la destrucción total que vendrá al final de los tiempos; pero si nos atenemos al significado de la palabra, que es totalmente griega, ‘apocalipsis’ significa ‘revelaciones’. De ahí que el nombre del libro en que el apóstol san Juan escribió las revelaciones que tuvo sobre el fin de los tiempos se llame el Apocalipsis. Todos sabemos que allí se describen acontecimientos aterradores, y por eso no nos extraña la asociación de ‘apocalipsis’ con terror y destrucción. Pero conviene saber que su significado exacto de ‘apocalipsis’ es ‘revelaciones’. Por eso los angloparlantes llaman al último libro de la Biblia “the Book of Revelations“.
Sobre el uso de las mayúsculas en ‘Segunda Guerra Mundial’, la nueva Ortografíade la lengua española dice lo siguiente en la sección 4.3.4.10.5: “En el caso de los dos conflictos mundiales, el uso ha fijado como nombre propio singularizador las expresiones Primera Guerra Mundial y Segunda Guerra Mundial, con inicial mayúscula en todos sus componentes; el ordinal presente en estos nombres puede escribirse con números romanos: I Guerra Mundial, II Guerra Mundial.
El apellido León (o De León) es el patronímico de los habitantes de la provincia de León, en España. Esa provincia tomó su nombre no por el felino, sino porque allí estaba acuartelada una legión romana. De manera de León viene de legio, legionis, no de leo, leonis.
‘Nike’ (νικη) es ‘victoria, triunfo, éxito’, en griego. Por eso unos fabricantes de zapatos deportivos eligieron ese nombre para marcar su empresa. Como es griego, y no inglés, se pronuncia así: NIKE, no ‘naik’ o ‘naiki’. Desde luego, los dueños de la marca pueden decidir como quieren que se pronuncie, pero no está mal saber que no es inglés el origen de la palabra, sino helénico.
“Delete” es el nombre que tiene la tecla con la cual borramos caracteres en nuestra computadora. Los norteamericanos –y muchos de nosotros– la pronunciamos en inglés: d
l
t-. Pero ¿sabía que se puede prounciar tal cual se lee (es decir: de-le-te)? En efecto, la raíz de esta palabra es el verbo latino ‘deleo, deles, delere’, que significa “borrar, eliminar, destruir”. De ahí viene la palabra “deletéreo”, por ejemplo.
En el grupo de Facebook nació la idea (un domingo 3 de octubre de 2010) de dirigir un curso de historia de la lengua española, utilizando la tecnología de los webinars o conferencias en línea. Pues bien, helo aquí: http://historiadelcastellano.info
*Traumaturgo no existe en castellano (por eso antepongo el asterisco). Existen traumatólogo (el especialista en traumatología, es decir, en traumatismos) y taumaturgo.
Los evangelios dicen que Jesucristo era taumaturgo. El diccionario define taumaturgo como mago, pero lo más adecuado sería definirlo como alguien que causa admiración, pues esa palabra procede del griego thaumatzein, que significa admirarse. La admiración es la primera virtud del filósofo, dice Platón.
No sé de dónde viene utilizar la palabra latina pensum para referirse al ‘plan de estudios’. Lo cierto es que el DRAE no registra esa palabra como española. Como palabra latina significa “peso; tarea cotidiana [de la hilandera]; tarea, deber, obligación, función” (Santiago Segura, Nuevo Diccionario Etimológico Latín-Español). Sobre todo los académicos deberían tener cuidado con el uso de esta palabra.