
Dec 24, 2011
¿Por qué en Navidad deseamos “felices Pascuas”? La palabra ‘pascua’ tiene una larga etimología. El DRAE la resume así:
Del lat. vulg. pascŭa, este del lat. pascha, este del gr. πάσχα, y este del hebr. pesaḥ, infl. por el lat. pascuum, lugar de pastos, por alus. a la terminación del ayuno.
‘Pascua’ viene, entonces, del latín pascuum, lugar de pastos, y se llama así a esta época –así como a la semana que comienza con la fiesta de Resurrección– porque termina el ayuno. Recordemos que los tiempos de Cuaresma y de Adviento son tiempos de penitencia, de ayuno. Incluso el 24. Este ayuno temina con las fiestas de Navidad y de Resurrección.

Dec 9, 2011
Un querido amigo colombiano me señaló que el superlativo de ‘bueno’ no es ‘buenísimo’, como solemos decir en Guatemala, sino ‘bonísimo’. Me parece a mí que no tardarán en la Academia en admitir ‘buenísimo’, pero, por ahora, conviene saber que lo correcto es ‘bonísimo’

Aug 23, 2011
En algunas partes de Guatemala y México se dice “mallugar” por “magullar”, como en la expresión “si no compra, no mallugue”. La forma correcta es “magullar”.

Aug 7, 2011
El 6 de agosto pasado, sexagésimo sexto aniversario de la bomba de Hiroshima, veía un programa sobre la Segunda Guerra Mundial que se llamaba “Apocalipsis: la Segunda Guerra Mundial”. Tengo dos observaciones sobre el nombre de este programa. La primera se refiere al sustantivo ‘apocalipsis’, y la segunda, al uso de las mayúsculas para referirse al conflicto bélico.
Muchas personas identifican ‘apocalipsis’ con la destrucción total que vendrá al final de los tiempos; pero si nos atenemos al significado de la palabra, que es totalmente griega, ‘apocalipsis’ significa ‘revelaciones’. De ahí que el nombre del libro en que el apóstol san Juan escribió las revelaciones que tuvo sobre el fin de los tiempos se llame el Apocalipsis. Todos sabemos que allí se describen acontecimientos aterradores, y por eso no nos extraña la asociación de ‘apocalipsis’ con terror y destrucción. Pero conviene saber que su significado exacto de ‘apocalipsis’ es ‘revelaciones’. Por eso los angloparlantes llaman al último libro de la Biblia “the Book of Revelations“.
Sobre el uso de las mayúsculas en ‘Segunda Guerra Mundial’, la nueva Ortografíade la lengua española dice lo siguiente en la sección 4.3.4.10.5: “En el caso de los dos conflictos mundiales, el uso ha fijado como nombre propio singularizador las expresiones Primera Guerra Mundial y Segunda Guerra Mundial, con inicial mayúscula en todos sus componentes; el ordinal presente en estos nombres puede escribirse con números romanos: I Guerra Mundial, II Guerra Mundial.

Jul 21, 2011
Leí en Prensa Libre que ese día era el onomástico de un artista de cine. Se referían, seguramente, a su cumpleaños, no a su onomástico.
Onomástico es el día en que una persona celebra su santo. No es lo mismo, por lo tanto, que cumpleaños. Tal vez esto de “celebrar su santo” no se entienda en esta sociedad secularizada como la nuestra. Antiguamente, se acostumbraba poner el nombre de un santo a las personas, ya fuera como primer o segundo nombre, para encomendarla a su intercesión y cuidado. Esa persona, entonces, podía decidir celebrar a su santo (el día de su fiesta) o celebrar su cumpleaños, o ambos. De esta forma, si me llamo Alberto, celebraría mi santo el 15 de noviembre (dies natalis de san Alberto Magno), y mi cumpleaños la fecha en la que nací.