
Oct 8, 2010
Se está poniendo de moda la expresión “al final del día”, que es un calco del inglés “at the end of the day“. No hay necesidad de emplearla, pues en español tenemos suficientes frases para dar a entender la misma idea que pretenden expresar los anglosajones. Por ejemplo (y seguramente a ustedes se les ocurrirán otras más): “a fin de cuentas”, “en último caso”, “en última instancia”, “en definitiva”… En suma: no seamos enobs.

Sep 30, 2010
Cuando uno se identifica por teléfono dice ”soy Fulano de Tal”, no “es Fulano de Tal”. En inglés sí se dice “It is Joe” (Es Joe), pero en español debemos decir “soy Fulano”.

Aug 11, 2010
*Remedial es un adjetivo que se está usando ahora en el mundo académico para referirse a los cursos de nivelación o de recuperación. Pero si buscamos en el diccionario veremos que ese término no existe. Digamos, entonces, “curso de recuperación”, o “curso de nivelación”, pero no “curso remedial”.