custom counter
Dudas y Dificultades del Español


*Disconexo

Falsos amigos, Incorrecciones
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)

*Disconexo no existe en español. Se dice ‘inconexo’. Es posible que el error se deba a una asociación con el inglés ‘disconnect’.

View Comments

*Cortoplazista

Ortografía
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 5.0/5 (1 vote cast)

¿Cómo se escribre: ‘pazifista’ o ‘pacifista’? Todos sabemos que el adjetivo derivado de ‘paz’ es ‘pacifista’. De manera análoga, el derivado de corto plazo es ‘cortopla cista’, no ‘corto plazista’, como ponen aquí:

View Comments

La importancia de los signos de puntuación

Signos de pronunciación
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 5.0/5 (1 vote cast)

Iba esta tarde camino a mi casa, a vuelta de rueda por el Boulevard Los Próceres. Esto me permitió ponerle atención a la calcomanía (pegatina, dirían los españoles) que tenía el carro de enfrente. Vean lo que decía:

Como seguramente no alcanzan a leer lo que dice, va un acercamiento:

Ahí se lee:

GUATEMALA

YO NUNCA TE ABANDONARE

SI A LA JUSTICIA Y A LA VERDAD

Seguramente, quien diseñó esa calcomanía quiso decir:

Guatemala: yo nunca te abandonaré. ¡Sí a la justicia y a la verdad!

Pero como olvidó poner los signos de puntuación, la frase en cuestión puede leerse de esta manera:

Guatemala: yo nunca te abandonaré; sí a la justicia y a la verdad

Es decir, que él o ella no abandorán a Guatemala, pero sí abandonarán a la justicia y a la verdad (personificadas).

¿Se ve la importancia de los signos de puntuación?

View Comments

¿Gastos pagos o pagados?

Conjugación
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 5.0/5 (1 vote cast)

Al igual que a otros guatemaltecos, a mí me resulta un tanto extraña la expresión “gastos pagos“. En Guatemala decimos “gastos pagados”. ¿Cuál es el participio del verbo ‘pagar’? Un poco de investigación nos aclara la dificultad. Dice el Diccionario Panhispánico de dudas:

En el español general actual el participio es pagado: «Con creces he pagado la deuda que tenía con vuestro padre» (Britton Siglo [Pan. 1995]); «Usted me hizo una gauchada hace dos años. Queda pagada» (Galeano Días [Ur. 1978]); «Fui la actriz mejor pagada de la radio» (Posse Pasión [Arg. 1995]). Pero en gran parte de América pervive en el uso coloquial el antiguo participio irregular pago, normalmente en función adjetiva: «Es uno de los jugadores mejor pagos de la Liga» (Clarín [Arg.] 19.1.97); «Tenemos seguro y está pago. Si no fuera así, no podríamos circular» (Clarín [Arg.] 23.10.00).

View Comments

Bimestral, bimensual y otras dificultades por el estilo

Dificultades
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 5.0/5 (1 vote cast)

Existe mucha confusión sobre la distinción entre lo que se hace cada dos meses (es decir, cada bimestre: bimestral) y lo que se hace dos veces al mes (es decir, bimensualmente o –más fácil– quincenalmente).

Un procedimiento sencillo para recordar la diferencia es este: piense primero en ‘semestre’: un período de seis meses. Lo que se hace semestralmente se hace cada semestre, es decir, cada seis meses. Luego, tenemos el cuatrimestre: período de cuatro meses; el trimestre, el bimestre… Distinto es lo que se hace semanalmente, mensualmente, bimensualmente, trimensualmente… ¿Se ve la diferencia?

Según esto, semestral y bianual son equivalentes, así como bimensual y quincenal. Si yo hago algo cada dos semanas, no deberé decir que lo hago bisemanalmente, sino quincenalmente. Bisemanalmente sería dos veces en la semana.

A propósito de esto: no está bien referirse a los exámenes bimenstrales de los colegios como exámenes bimensuales. Son exámenes que se hacen cada bimestre, cada dos meses.

View Comments

Bimensual

Dificultades, Incorrecciones
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 4.0/5 (1 vote cast)

‘Bimensual’ es algo que se hace u ocurre dos veces al mes, no cada dos meses.

View Comments

Conciencia y consciencia

Léxico
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 5.0/5 (2 votes cast)

Para referirse al “conocimiento inmediato que el sujeto tiene de sí mismo, de sus actos y reflexiones” puedo escribir ‘consciencia’ o ‘conciencia’. Sin embargo –y esto es lo interesante– para referirme al “conocimiento interior del bien y del mal” debo escribir ‘conciencia’. También es interesante notar que no existe ‘inconciente’, sino solamente ‘inconsciente’, que significa

1. adj. Que no se da cuenta del alcance de sus actos.

2. adj. Que está privado de sentido.

3. m. Psicol. Sistema de impulsos reprimidos, pero activos, que no llegan a la conciencia.

View Comments

Ni cercha ni *sercha

Incorrecciones, Léxico
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 5.0/5 (1 vote cast)

En Guatemala llamamos ‘sercha’ (así, pronunciando la ese al inicio) al objeto para colgar ropa. Pero si buscamos en el diccionario veremos que esta palabra no existe. La que más se le acerca es ‘cercha’, pero no tiene que ver con nuestra *sercha. En realidad, deberíamos llamarla ‘percha’:

2. f. Utensilio ligero que consta de un soporte donde se cuelga un traje u otra prenda parecida y que tiene en su parte superior un gancho para suspenderlo de una percha o de una barra.

View Comments

Co-

Prefijos
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 5.0/5 (3 votes cast)

Leo en el diario El País del 13 de agosto:

Su nombre es Larry Sanger y es co fundador de Wikipedia, aunque su ex socio Jimmy Wales, se empeñe en negarlo.

Y más adelante ponen:

La fama pertenece a Jimmy Wales, el otro co-fundador que meses antes de crear la enciclopedia online era su jefe en Nupedia, el antecesor de la enciclopedia virtual.

Me llamó la atención que escribieran ‘co fundador’ y ‘co-fundador’. ¡Parece que no están muy seguros de la ortografía!

Así como ‘coetáneo’ o ‘coacusado’ no son dos palabras sino una sola (Cf. ‘con-’ en el DRAE), debe escribirse ‘cofundador’. Es la misma regla que aplica para ‘ex’ o ‘vice’: expresidente, viceministro.

Por cierto, recomiendo el artículo (http://bit.ly/cKnaVV)

View Comments

*Remedial

Anglicismos, Incorrecciones
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 5.0/5 (1 vote cast)

*Remedial es un adjetivo que se está usando ahora en el mundo académico para referirse a los cursos de nivelación o de recuperación. Pero si buscamos en el diccionario veremos que ese término no existe. Digamos, entonces, “curso de recuperación”, o “curso de nivelación”, pero no “curso remedial”.

View Comments
« Older Posts